Сервис автоматического перевода на иностранные языки Translate.Google.com стал причиной политической шутки или даже скандала: пользователи заметили, что при переводе слова «ниже» с белорусского языка на русский, выводится фраза «Лукашенко неадекватен».
Данная ошибка была обнаружена белорусскими блоггерами, которые пытались перевести белорусские новости на русский язык. В итоге текст был представлен достаточно «оригинальный», что и вызвало шквал шуток в сторону президента Белоруссии и сервиса Google.
В интервью крупным новостным изданиям, пресс-служба компании Google отметила, что речь идет исключительно об технической ошибке и никакого злого умысла в переводе сервиса нет и быть не может. Данные о ошибке в переводе сразу же были переданы инженерам сервиса и ошибка была устранена – в данный момент текст переводится без «неодекватности».
Некоторое время назад сервис уже стал причиной нескольких шуток среди Интернет пользователей и в первую очередь, блоггеров. Например, при переводе на разные языки русской фразы «путин едет на желтой «Калине», марка автомобиля менялась на другой. Чаще всего в приложении появлялась «yellow Mazda» - желтая «Мазда».